Traduzir é um exercício extremamente chato de se fazer, mas é importante na prática o conhecimento das palavras em português; quando houver o momento de realizar a edição de computação gráfica propriamente dita. Daí a importância de conhecer a tradução das palavras embutidos nos programas do photoshop, after effects e ilustrator.
De um modo geral os softwares que fazem parte da finalização, todos estão inseridos no idioma inglês. Englobando o PC e MACINTOSH, do áudio até o visual. Apesar de desempenhar funções diferentes, a lógica de pensamento é semelhante nesses programas.
No photoshop sabe-se que levels é traduzido como níveis, e assim se pressupõe que está relacionado ao tratamento de imagem regulada por nível. Mas na mesma barra tem o brilho e o contraste que seguem as mesmas linhas nas funções, no entanto se diferem no resultado final. Como o próprio nome diz. Nível lembra gráfico; o mecanismo é outro.
.
Por similaridade sabemos que as ferramentas são parecidas ou lembram determinadas funcionalidades com outros softwares.
Estamos focados nos softwares, mas se pensarmos amplamente veremos que nas próprias câmeras profissionais é importante saber da tradução. Shutter e iris, por exemplo, são duas coisas totalmente diferentes, no entanto servem para o clareamento da imagem. O primeiro se refere a velocidade de exposição de luz, enquanto o outro a entrada de luz. Iris remete ao olho e shutter é aquilo que fecha, em outras palavras obturador. São técnicas diferentes, mas a tradução e a lógica nos levam a uma explicação clara dos determinados nomes.
Estamos focados nos softwares, mas se pensarmos amplamente veremos que nas próprias câmeras profissionais é importante saber da tradução. Shutter e iris, por exemplo, são duas coisas totalmente diferentes, no entanto servem para o clareamento da imagem. O primeiro se refere a velocidade de exposição de luz, enquanto o outro a entrada de luz. Iris remete ao olho e shutter é aquilo que fecha, em outras palavras obturador. São técnicas diferentes, mas a tradução e a lógica nos levam a uma explicação clara dos determinados nomes.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ó! Pegou o espirito. Jaja começamos a por a mão na massa.
ResponderExcluir